Lord777
Professional
- Messages
- 2,579
- Reaction score
- 1,511
- Points
- 113
Avoiding speaking in your own name.
They avoid saying "I" when describing events and giving reasons for fait accompli. This unconscious attempt to isolate oneself, remove responsibility from oneself and betrays them headlong.
Compare two phrases about the same event:
• "The phone is dead ... There was no charge ..."
• “I forgot that my phone was almost empty and when I wanted to call you, it was already disconnected”
The first phrase raises more doubts and mistrust, doesn't it?
Avoiding using the person's name to hide the real relationship.
Compare two phrases about the same thing:
• "I am not familiar with this woman ..."
• "I have never personally communicated with Anya"
Which of these two phrases sounds less specific and therefore more beneficial for the deceiver, I think everyone understood.
Phrases like "Honestly, honestly!"
An interesting fact - it would almost never occur to a sincere person to confirm his words with assurances like "Honestly!", "Honestly!", "I swear!", "I speak sincerely!" even if the interlocutor doubts his words.
Although it also happens that a person is simply used to accompany his statements with a parasite turnover "To be honest ...".
But even if he is telling the truth, such an expression is unlikely to give him credibility.
Reduction of personal responsibility by the speech turns of "only" and "only"
For example, the phrase "We are just friends with her" betrays the head of the one who hides his love relationship.
The word "simple"
"I just didn't know", "I just wanted to help you", "We'll just sit and talk" - familiar phrases?
Most often, they mean what he knew, wanted to help himself rather, was going to say or do something important for himself and, possibly, unpleasant for the interlocutor.
Or another example that accompanies tricks with signing documents: "You just need to sign here and here. It's just a formality" - it's time to read this "formal document" carefully, and maybe more than once, in case you find tricks in the wording.
Thus, “simple” is in fact not at all simple, but “for a specific purpose,” which the liar seeks to hide.
The phrase "I am afraid that ..."
Subconsciously, a person strives and wants exactly what he is afraid of.
Let's take such a phrase, for example: "I'm afraid that we will have to part" - it means essentially "I want to part with you!".
Therefore, this phrase can be interpreted from two points of view:
• The deceiver hides his desire for the event to happen and he disguises his desire with his "fear"
• The liar deceives himself, not realizing his true desires behind his fears.
The phrase "I can't ..."
If we are not talking about the physical impossibility of doing something, then the phrase “I can’t” means “I don’t want to”.
That is, the liar thus hopes to hide his unwillingness to act, disguising it as "objective reasons".
For example, "I cannot lend you money", "I cannot solve this problem", "I cannot be silent about this!" and similar statements unambiguously mean: "I do not want to borrow money (to solve the problem, to be silent)."
Phrases "I will try", "I will try"
More often than not, this expression obscures the liar's thought “I certainly want you to think that I will. But I don’t really want to, and I’ll find some kind of excuse.”
Vague, lengthy answers to the direct question "Yes or No?"
Without preparing the answer to the question in advance and trying to gain time to think it over, the inexperienced liar resorts to tricks of delaying the answer.
This can be an answer with a question to a question, and comments about the question itself, and attempts to explain something from afar before answering.
Is the use of such expressions always a clear sign of deception?
Of course not.
But the sudden increase in the number of these signs in the interlocutor's speech gives a serious reason to double-check the information received from him.
They avoid saying "I" when describing events and giving reasons for fait accompli. This unconscious attempt to isolate oneself, remove responsibility from oneself and betrays them headlong.
Compare two phrases about the same event:
• "The phone is dead ... There was no charge ..."
• “I forgot that my phone was almost empty and when I wanted to call you, it was already disconnected”
The first phrase raises more doubts and mistrust, doesn't it?
Avoiding using the person's name to hide the real relationship.
Compare two phrases about the same thing:
• "I am not familiar with this woman ..."
• "I have never personally communicated with Anya"
Which of these two phrases sounds less specific and therefore more beneficial for the deceiver, I think everyone understood.
Phrases like "Honestly, honestly!"
An interesting fact - it would almost never occur to a sincere person to confirm his words with assurances like "Honestly!", "Honestly!", "I swear!", "I speak sincerely!" even if the interlocutor doubts his words.
Although it also happens that a person is simply used to accompany his statements with a parasite turnover "To be honest ...".
But even if he is telling the truth, such an expression is unlikely to give him credibility.
Reduction of personal responsibility by the speech turns of "only" and "only"
For example, the phrase "We are just friends with her" betrays the head of the one who hides his love relationship.
The word "simple"
"I just didn't know", "I just wanted to help you", "We'll just sit and talk" - familiar phrases?
Most often, they mean what he knew, wanted to help himself rather, was going to say or do something important for himself and, possibly, unpleasant for the interlocutor.
Or another example that accompanies tricks with signing documents: "You just need to sign here and here. It's just a formality" - it's time to read this "formal document" carefully, and maybe more than once, in case you find tricks in the wording.
Thus, “simple” is in fact not at all simple, but “for a specific purpose,” which the liar seeks to hide.
The phrase "I am afraid that ..."
Subconsciously, a person strives and wants exactly what he is afraid of.
Let's take such a phrase, for example: "I'm afraid that we will have to part" - it means essentially "I want to part with you!".
Therefore, this phrase can be interpreted from two points of view:
• The deceiver hides his desire for the event to happen and he disguises his desire with his "fear"
• The liar deceives himself, not realizing his true desires behind his fears.
The phrase "I can't ..."
If we are not talking about the physical impossibility of doing something, then the phrase “I can’t” means “I don’t want to”.
That is, the liar thus hopes to hide his unwillingness to act, disguising it as "objective reasons".
For example, "I cannot lend you money", "I cannot solve this problem", "I cannot be silent about this!" and similar statements unambiguously mean: "I do not want to borrow money (to solve the problem, to be silent)."
Phrases "I will try", "I will try"
More often than not, this expression obscures the liar's thought “I certainly want you to think that I will. But I don’t really want to, and I’ll find some kind of excuse.”
Vague, lengthy answers to the direct question "Yes or No?"
Without preparing the answer to the question in advance and trying to gain time to think it over, the inexperienced liar resorts to tricks of delaying the answer.
This can be an answer with a question to a question, and comments about the question itself, and attempts to explain something from afar before answering.
Is the use of such expressions always a clear sign of deception?
Of course not.
But the sudden increase in the number of these signs in the interlocutor's speech gives a serious reason to double-check the information received from him.